LBB valdes priekšsēdētājs Jānis Balodis un ğenerālsekretārs Valdis Tēraudkalns pasniedza jauno Bībeli Valsts prezidentam Edgaram Rinkēvičam. Foto : Ilmārs Znotiņš, Valsts prezidenta kanceleja.
Latvijas Bībeles biedrība (LBB) publicējusi 2012.gada Bībeles tulkojuma revīziju, informēja LBB ģenerālsekretārs Valdis Tēraudkalns.
Kā norāda Tēraudkalns, 2012.gada tulkojums bija trešais pilnais Bībeles tulkojums no senajām oriģinālvalodām latviešu valodā, pie kura 17 gadus strādāja 11 seno valodu eksperti.
Ņemot vērā, ka, gatavojot 2012.gada tulkojumu, vēl nebija pieejami mūsdienu digitālie rīki, identiski vārdi senajās valodās latviešu tulkojumā palika nevienādoti, norāda LBB pārstāvis. Šis darbs, kā norāda Tēraudkalns, paveikts jaunajā, 2024.gada izdevumā, kas ir rūpīgi izsvērts kopdarbs - komisijā bija kristīgo konfesiju, neatkarīgu draudžu un Valsts valodas centra pārstāvji.
Komisijas līdzpriekšsēdētāji bija Tēraudkalns un Ojārs Incenbergs, pirmie redaktori - Ņikita Andrejevs un Jānis Rudzītis-Neimanis. Jaunā izdevuma vāka mākslinieks ir Zigmunds Lapsa. Revīzija tika īstenota no 2017. līdz 2024.gadam.
Revīzijas gaitā izmantoti ieteikumi, ko iesūtīja Bībeles lasītāji Latvijā un citur pasaulē. Kā norāda biedrībā, labojumi tika izvērtēti no teoloģiskas un valodnieciskas perspektīvas, saglabājot valodas daiļumu. Līdztekus LBB atzīmē, ka teksts daudzviet kļuvis lakoniskāks.
Jaunā Bībeles izdevuma atvēršana plānota 2025.gada 5.janvārī plkst.17 Rīgas Lutera baznīcā.
Kā informē biedrībā, 11.decembrī LBB valdes priekšsēdētājs Jānis Balodis un ģenerālsekretārs Tēraudkalns jauno izdevumu pasniedza Valsts prezidentam Edgaram Rinkēvičam.
LBB valdes priekšsēdētājs Jānis Balodis un ğenerālsekretārs Valdis Tēraudkalns pasniedza jauno Bībeli Valsts prezidentam Edgaram Rinkēvičam. Foto : Ilmārs Znotiņš, Valsts prezidenta kanceleja.